Posted in นิทานก่อนนอน, นิทานสอนใจ, นิทานเจ้าหญิงเจ้าชาย

เจ้าชายสองพระองค์ : นิทานก่อนนอนสอนใจเรื่องพลังของสติปัญญา

ในนิทานเจ้าชายเจ้าหญิงหลาย ๆ เรื่อง เรามักเห็นการแข่งขันเลือกคู่ ที่ตัดสินกันด้วยความสามารถที่แตกต่างกันของเจ้าชายในเรื่อง แต่ถ้าเจ้าชายทั้งสองมีความโดดเด่นไม่แพ้กัน แถมมีความรักต่อเจ้าหญิงใกล้เคียงกันอีก การหาวิธีตัดสินที่ยุติธรรมจึงเป็นโจทย์ที่ท้าทายที่สุด

สิ่งที่ทำให้นิทานเรื่อง เจ้าชายสองพระองค์ น่าสนใจ คือการเลือกใช้การทดสอบที่เป็นกลาง ไม่เอนเอียงไปทางใดทางหนึ่ง เป็น fair game ที่เปิดโอกาสให้เจ้าชายทั้งสองฝ่ายมีสิทธิ์แพ้ชนะใกล้เคียงกัน แต่ในความยุติธรรมเช่นนี้ สิ่งที่ซ่อนอยู่คือการใช้ความคิด ประเมินสถานการณ์และวางแผนอย่างเหมาะสมจริง ๆ ซึ่งนั่นจะกลายเป็นจุดหักเหสำคัญที่พลิกผลการแข่งขันได้

นิทานเรื่องนี้จึงไม่ใช่แค่เรื่องราวการเลือกคู่ธรรมดา แต่เป็นนิทานที่สะท้อนให้เห็นว่า “ความ smart” และการใช้สติปัญญาอย่างมีระบบ สามารถสร้างความแตกต่างได้แม้ในเกมที่ดูเหมือนจะยุติธรรมที่สุด

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีเจ้าหญิงองค์หนึ่งทรงพระนามว่า “เจ้าหญิงนานา” เจ้าหญิงนานาทรงมีสิริโฉมงดงามและมีกิริยามารยาทอ่อนหวาน พระราชากับพระราชินีจึงรักเจ้าหญิงผู้เป็นพระธิดาของพระองค์มาก ครั้นเมื่อเจ้าหญิงนานาถึงวัยที่ควรมีคู่ครอง พระราชากับพระราชินีจึงประกาศจัดงานเลือกคู่ให้แก่เจ้าหญิง

ทันทีที่เจ้าชายทั้งหลายได้ทราบข่าว เจ้าชายจากทั่วทุกสารทิศก็รีบเตรียมตัวเพื่อจะมาร่วมในงานเลือกคู่ด้วย แต่เมื่อเจ้าชายทั้งหลายรู้ว่า “เจ้าชายชาตินักรบ” ผู้เก่งกล้าสามารถจะพาทหารยอดฝีมือมาร่วมในงาน เจ้าชายแทบทั้งหมดจึงเปลี่ยนใจ เพราะทุกพระองค์ทรงเชื่อว่าคงไม่มีใครเอาชนะเจ้าชายและกองทหารที่เก่งกาจเช่นนี้ได้ เมื่อถึงวันเลือกคู่จึงมีเพียงเจ้าชายชาตินักรบและเจ้าชายณปราชญ์ (ผู้เป็นเพื่อนที่หลงรักเจ้าหญิงมานาน) ที่นำกองทหารมาร่วมในงาน

เมื่อพระราชาเห็นว่ามีเจ้าชายมาร่วมงานเพียงสองพระองค์ โดยพระองค์หนึ่งเป็นเจ้าชายที่แข็งแรงและมีฝีมือในการต่อสู้ ส่วนอีกพระองค์เป็นเจ้าชายผู้รอบรู้และมีการศึกษาสูง ถ้าจะให้ทั้งสองพระองค์ต่อสู้กันด้วยพละกำลังก็คงรู้ผลตั้งแต่ยังไม่ได้ประชันขันแข่ง พระราชาจึงค่อนข้างกลุ้มพระทัยว่าควรทำอย่างไรดี

ในขณะนั้นเอง เจ้าหญิงนานาทรงเสนอความคิดว่า ในพระราชวังมีสระน้ำว่างเปล่าที่ทั้งใหญ่ทั้งลึกอยู่ที่ฝั่งตะวันตกและฝั่งตะวันออกของปราสาท โดยสระน้ำทั้งสองมีขนาดเท่ากันและอยู่ห่างจากลำธารพอ ๆ กัน เจ้าหญิงจึงอยากทดสอบเจ้าชายทั้งสองด้วยการให้ทั้งคู่นำทหารของตนเองไปประจำที่สระน้ำคนละฝั่ง แล้วแข่งกันใช้โถดินเผาตักน้ำจากลำธารมาเติมในสระ ซึ่งหากฝ่ายใดเติมน้ำจนเต็มสระได้ก่อน พระองค์ก็จะยอมแต่งงานด้วย

เมื่อเจ้าชายชาตินักรบได้ฟัง พระองค์ก็ทรงกระหยิ่มยิ้มย่อง เพราะพระองค์กับทหารอีกยี่สิบคนต่างกำยำล่ำสัน การตักน้ำให้เต็มสระจึงเป็นเรื่องที่ง่ายแสนง่าย

ฝ่ายเจ้าชายณปราชญ์ผู้คงแก่เรียนนั้น แม้ตัวพระองค์กับทหารจะแข็งแรงสู้เจ้าชายชาตินักรบไม่ได้ แต่พระองค์ก็ไม่ยอมถอดใจ ด้วยเหตุนี้ เจ้าชายณปราชญ์จึงตกปากรับคำต่อสู้ด้วย

ครั้นเมื่อพระราชาให้สัญญาณเริ่มการแข่งขัน เจ้าชายชาตินักรบกับเหล่าทหารก็พากันแบกโถดินเผาวิ่งไปตักน้ำที่ลำธารจนฝุ่นตลบอบอวนไปหมด แต่ในขณะเดียวกัน แทนที่ฝ่ายของเจ้าชายณปราชญ์จะรีบวิ่งไปตักน้ำมาเติมในสระ พระองค์กลับเรียกทหารมาหารือและวางแผนการอย่างสุขุมรอบคอบ จนเมื่อทหารทุกคนเข้าใจตรงกันแล้ว เจ้าชายณปราชญ์จึงค่อยเริ่มดำเนินการตามแผนที่วางไว้

วิธีที่เจ้าชายณปราชญ์ทรงเลือกใช้คือการให้ทหารของพระองค์ยืนเรียงกันเป็นแถวเป็นแนวจากสระน้ำไปจนถึงลำธาร เจ้าชายณปราชญ์ทรงทำหน้าที่ตักน้ำจากลำธารแล้วส่งโถใส่น้ำให้นายทหารที่อยู่ถัดไป โดยพระองค์ทรงกำชับให้ทหารส่งโถน้ำต่อกันอย่างระมัดระวังเป็นทอด ๆ เพื่อเติมน้ำลงในสระแต่ละครั้งให้ได้มากที่สุด

แม้ในตอนแรก ฝ่ายของเจ้าชายชาตินักรบจะเติมน้ำลงในสระได้เร็วกว่าฝ่ายของเจ้าชายณปราชญ์หลายเท่าตัว แต่การที่ต่างคนต่างวิ่งไปตักน้ำจากลำธารโดยไม่มีการวางแผน ทำให้ฝุ่น ตลบอบอวนไปทั่วทั้งพื้นที่ และการวิ่งเร็วจนเกินไปก็ทำให้น้ำกระฉอกออกจากโถจนเกือบหมด หนำซ้ำ ทหารบางคนยังวิ่งชนกันจนโถดินเผาแตกทำให้เสียภาชนะตักน้ำไปโดยใช่เหตุ และที่แย่ที่สุดคือ เมื่อทุกคนวิ่งตักน้ำกลับไปกลับมาหลาย ๆ รอบเข้า ท้ายสุด ทุกคนก็เหนื่อยและหมดเรี่ยวแรงจนแทบวิ่งต่อไปไม่ไหว

ส่วนฝ่ายของเจ้าชายณปราชญ์นั้น แม้ฝ่ายของพระองค์จะเริ่มต้นช้ากว่า แต่การยืนเรียงกันตามจุดที่กำหนด แล้วส่งโถน้ำต่อกันเป็นทอด ๆ ทำให้การลำเลียงน้ำแต่ละครั้งได้น้ำเต็มเม็ดเต็มหน่วยกว่า นอกจากนี้ การส่งโถต่อกันก็ทำให้ทุกคนไม่ต้องวิ่งกลับไปกลับมาให้เหนื่อยแรง เมื่อฝ่ายของเจ้าชายชาตินักรบอ่อนล้าลง ฝ่ายของเจ้าชายณปราชญ์จึงค่อย ๆ ไล่ตามทันและเติมน้ำจนเต็มสระได้ก่อนอย่างเหนือความคาดหมาย

ในที่สุด การใช้สติปัญญาวางแผนงานอย่างมีระบบระเบียบก็ทำให้เจ้าชายณปราชญ์เอาชนะฝ่ายของเจ้าชายชาตินักรบได้อย่างขาดลอย เจ้าชายชาตินักรบทรงยอมรับความพ่ายแพ้อย่างลูกผู้ชาย หนำซ้ำ พระองค์ยังยอมรับเจ้าชายณปราชญ์เป็นสหายอีกด้วย

พระราชาทรงดีใจมากที่พระองค์ทรงได้ว่าที่ลูกเขยผู้เฉลียวฉลาดและน่าจะช่วยดูแลบ้านเมืองให้เจริญรุ่งเรืองต่อไปได้ หลังจากนั้นไม่นาน เจ้าชายณปราชญ์ก็ได้แต่งงานกับเจ้าหญิงนานา แล้วทั้งคู่ก็ครองรักกันอย่างมีความสุขสืบมา…นับจากนั้น

Posted in นิทานกริมม์, นิทานคลาสสิก, นิทานสอนใจ

ภูตขาไม้เสียงเดินตึงตัง (Rumpelstiltskin): นิทานกริมส์ฉบับเรียบเรียงใหม่

Rumpelstiltskin หรือที่เรียบเรียงใหม่ในชื่อ “ภูตขาไม้เสียงเดินตึงตัง” เป็นนิทานพื้นบ้านยุโรปที่มีต้นกำเนิดเก่าแก่ย้อนไปถึงศตวรรษที่ 16 โดยมีรูปแบบเรื่องเล่าคล้ายกันในหลายวัฒนธรรม เช่น Tom Tit Tot ในอังกฤษ, Whuppity Stoorie ในสกอตแลนด์ และ Gilitrutt ในไอซ์แลนด์ ก่อนจะถูกพี่น้องกริมส์รวบรวมและตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1812 ในนิทานชุด Grimm’s Fairy Tales ซึ่งกลายเป็นฉบับที่ได้รับความนิยมสูงสุดทั่วโลก

ชื่อ “Rumpelstiltskin” มาจากคำภาษาเยอรมันโบราณ หมายถึง “ภูตขาไม้เสียงดัง” หรือ “สิ่งมีชีวิตที่ชอบทำเสียงรบกวน” ซึ่งสะท้อนถึงตัวละครลึกลับที่มีพฤติกรรมแปลกประหลาดและชอบเล่นเกมกับมนุษย์ โดยเฉพาะการแลกเปลี่ยนสิ่งของมีค่าเพื่อช่วยเหลือในสถานการณ์คับขัน

แก่นเรื่องของนิทานนี้คือการต่อรองกับสิ่งลึกลับเพื่อเอาตัวรอดจากสถานการณ์ที่เป็นไปไม่ได้ โดยมีตัวละครหญิงสาวเป็นศูนย์กลางของความขัดแย้ง เธอถูกพระราชาสั่งให้ปั่นฟางให้กลายเป็นทอง และเมื่อทำไม่ได้ ก็มีภูตลึกลับปรากฏตัวเพื่อช่วยเหลือ แลกกับสิ่งของมีค่า และในที่สุดคือ “ลูกคนแรก” ของเธอ

ในฉบับดั้งเดิม ตัวละครหญิงสาวแก้ปัญหาได้สำเร็จโดยการทายชื่อของภูต ซึ่งทำให้เธอรอดพ้นจากคำสัญญา แม้จะเป็นการ “ผิดสัญญา” ก็ตาม ซึ่งในมุมมองของนิทานเด็กสมัยใหม่ การกระทำเช่นนี้อาจไม่ใช่สิ่งที่ควรยกย่องโดยไม่ตั้งคำถาม แต่เมื่อพิจารณาบริบทของสังคมในยุคนั้น นิทานเรื่องนี้สะท้อนให้เห็นถึง โครงสร้างอำนาจชายเป็นใหญ่ อย่างชัดเจน เช่น พระราชาเป็นผู้มีอำนาจสูงสุด พ่อของหญิงสาวเป็นผู้โยนปัญหาให้ลูกแก้ และหญิงสาวผู้ไม่มีสิทธิ์ปฏิเสธคำสั่งใด ๆ

นิทานนำบุญจึงเรียบเรียงเรื่องนี้ใหม่ด้วยความเคารพต่อฉบับดั้งเดิม โดยไม่เปลี่ยนแปลงโครงเรื่อง แต่ เน้นบทบาทของหญิงสาวให้ชัดเจนขึ้น กล่าวคือ เธอไม่ได้เป็นเพียงผู้ถูกกระทำ แต่เป็นผู้ที่ใช้สติปัญญา ความกล้าหาญ และหัวใจของแม่ในการต่อสู้เพื่อสิ่งที่รัก แม้จะต้องท้าทายอำนาจของผู้ชายก็ตาม

นอกจากนี้ ในการเรียบเรียงใหม่ ยังมีการแปลคำว่า “Rumpelstiltskin” ให้เข้ากับบริบทไทย เป็น “ภูตขาไม้เสียงเดินตึงตัง” เพื่อให้เด็กไทยเข้าถึงได้ง่ายขึ้น (คำว่า Rumpelstilskin ออกเสียงยากมากสำหรับคนไทย) และมีการปรับวิธีการทายชื่อให้ ดูเป็นเหตุเป็นผลและกลมกล่อมมากขึ้น โดยยังคงรักษาเสน่ห์ของนิทานคลาสสิกไว้ครบถ้วน (พยายามไม่ปรับมากจนเกินไป)

กาลครั้งหนึ่ง มีช่างปั่นด้ายผู้ยากจนคนหนึ่ง เขาไม่มีทรัพย์สินใดนอกจากลูกสาวที่งดงามและฉลาดเฉลียว วันหนึ่งเขาเดินทางเข้าเมืองเพื่อหางาน และด้วยความอยากอวด เขาโกหกต่อพระราชาว่า “ลูกสาวของข้าสามารถปั่นฟางให้กลายเป็นทองได้”

พระราชาผู้โลภและหลงอำนาจหัวเราะเยาะ แต่ก็สั่งให้ทหารพาหญิงสาวมายังปราสาท “ถ้าลูกสาวเจ้าทำได้จริง ข้าจะให้รางวัลใหญ่ แต่ถ้าโกหก…ข้าจะลงโทษอย่างสาสม” พระราชาตรัสด้วยน้ำเสียงเย็นชา

หญิงสาวถูกนำตัวเข้าไปในห้องที่เต็มไปด้วยฟาง และมีวงล้อปั่นด้ายวางอยู่ตรงกลาง “เจ้ามีเวลาถึงรุ่งเช้า ถ้าไม่สามารถเปลี่ยนฟางให้เป็นทองได้ เจ้าจะไม่มีวันได้เห็นแสงอาทิตย์อีก” พระราชาทิ้งท้ายก่อนปิดประตู

หญิงสาวนั่งลงอย่างสิ้นหวัง เธอไม่รู้จะทำอย่างไร น้ำตาไหลอาบแก้ม เธอไม่ได้มีเวทมนตร์ ไม่ได้มีอำนาจ มีเพียงความกลัวที่กัดกินหัวใจ

ทันใดนั้น มีเสียงเดิน “ตึงตัง ตึงตัง” ดังขึ้นจากมุมห้อง เสียงนั้นเป็นเสียงของภูตหน้าตายียวน ซึ่งมีขาทั้งสองข้างเป็นไม้ เดินลงส้นเท้าเข้ามาหาหญิงสาวอย่างอวดดี “ข้าได้ยินเสียงร้องไห้ เจ้าต้องการความช่วยเหลือใช่ไหม?”

หญิงสาวตกใจ แต่ก็พยักหน้า “ถ้าข้าปั่นฟางให้เป็นทองไม่ได้…ข้าจะต้องตายแน่ ๆ” ภูตยิ้มเยาะ “ข้าจะช่วยเจ้าปั่นฟางให้เป็นทอง แต่เจ้าต้องให้สิ่งตอบแทน” หญิงสาวจึงรีบถอดสร้อยคอส่งให้เขา

เมื่อได้สร้อยคอ ภูตก็เริ่มปั่นฟาง เสียงวงล้อหมุนดัง “ครืด ครืด” ฟางค่อย ๆ กลายเป็นเส้นทองคำระยิบระยับ หญิงสาวมองด้วยความตกตะลึงและโล่งใจ

รุ่งเช้า พระราชาเข้ามาเห็นทองเต็มห้อง เขายิ้มกว้าง แต่ยังไม่ได้ปล่อยเธอไป “คืนนี้เจ้าต้องปั่นฟางเป็นทองอีก ในห้องที่ใหญ่กว่าเดิม และฟางมากกว่าเดิม” พระราชาสั่งโดยไม่ฟังเสียงใคร

คืนนั้น หญิงสาวถูกขังอีกครั้ง เธอเริ่มเข้าใจว่าอำนาจของผู้ชายในโลกช่างยิ่งใหญ่เหลือล้น เธอร้องไห้ไม่หยุด แล้วเสียงเดิน “ตึงตัง” ก็ดังขึ้นอีก

ภูตขาไม้ปรากฏตัว “เจ้าร้องไห้อีกแล้ว? ข้าจะช่วยอีกครั้ง แต่ครั้งนี้…ข้าต้องการแหวนของเจ้า” หญิงสาวลังเล แต่ก็ยอมถอดแหวนให้ เพราะไม่มีทางเลือก

เมื่อได้รับแหวน ภูตก็จัดการเปลี่ยนฟางทั้งห้องให้กลายเป็นทอง รุ่งเช้า เมื่อพระราชาเห็น พระราชาก็ยิ่งโลภ แล้วสั่งให้เธอทำฟางให้เป็นทองอีกเป็นคืนที่สาม “ถ้าเจ้าทำได้ ข้าจะรับเจ้าเป็นราชินี” คำพูดนั้นไม่ใช่คำปลอบใจ แต่เป็นคำสั่งที่เต็มไปด้วยอำนาจ

คืนสุดท้าย ภูตขาไม้ปรากฏตัวขึ้นอีกครั้ง แต่คราวนี้ หญิงสาวไม่มีอะไรจะให้อีกแล้ว ภูตจึงเสนอว่า “ครั้งนี้ ข้าขอสิ่งที่เจ้าจะมีในอนาคต นั่นคือลูกคนแรกของเจ้า” หญิงสาวตกใจ แต่จำใจต้องยอม เพราะเธอไม่มีทางเลือก

และแล้ว ฟางทั้งหมดก็กลายเป็นทอง และพระราชาก็ทำตามสัญญา พระองค์แต่งงานกับหญิงสาว แล้วเธอก็ได้กลายเป็นราชินี แต่ในใจของเธอรู้ดีว่า…เธอไม่ได้เลือกชีวิตนี้เอง

เมื่อเวลาผ่านไป ราชินีได้ให้กำเนิดลูกชายตัวน้อย เธอรักลูกด้วยอย่างหมดหัวใจ และหวังว่าภูตขาไม้จะลืมคำสัญญา

แต่แล้ววันหนึ่ง เสียง “ตึงตัง” ก็ดังขึ้นอีกครั้ง “ถึงเวลาแล้ว ข้าจะเอาลูกของเจ้าไปล่ะนะ” ภูตขาไม้กล่าวด้วยรอยยิ้มเย็นชา

ราชินีร้องไห้ “ข้าขออ้อนวอนท่าน อย่าเอาลูกของข้าไปเลย”

ภูตเห็นโอกาสในการเล่นสนุก จึงท้าทายว่า “ภายในสามวันนี้ ถ้าเจ้าทายชื่อของข้าซึ่งเป็นความลับได้ถูกต้อง ข้าจะยกเลิกสัญญา และไม่เอาลูกเจ้าไป”

ราชินีตาโตอย่างมีความหวัง “ถ้าข้าทายชื่อท่านถูก ท่านจะปล่อยลูกของข้าไปใช่ไหม?”

ภูตขาไม้หัวเราะ “ใช่สิ แต่เจ้าจะไม่มีวันรู้ชื่อข้าหรอก” เมื่อพูดจบ ภูตก็หายตัวไป

หลังจากภูตขาไม้หายตัวไปแล้ว ราชินีก็รีบส่งคนออกไปทั่วอาณาจักรเพื่อรวบรวมชื่อแปลก ๆ ทุกชื่อที่เป็นไปได้

คืนแรก ราชินีทายชื่อเป็นพัน ๆ ชื่อ แต่ก็ผิดหมด “ฟริตซ์? ฮันส์? โยฮัน?” ภูตหัวเราะ “ไม่ใช่!”

คืนที่สอง ราชินีเลือกทานชื่อที่แปลกกว่าเดิม แต่ผลก็ไม่เปลี่ยนแปลง “ครูมป์? สติลท์? ซิกฟริด?” ภูตหัวเราะเสียงดัง “ไม่ใช่!”

คืนสุดท้าย ทหารกลับมารายงานว่าเห็นภูตเต้นอยู่ในป่า แถมร้องเพลงวนไปวนมา ไม่ได้สาระว่า “ไม่มีใครรู้ชื่อข้า ไม่มีใครรู้ชื่อข้า แต่ข้าจะได้ลูกของราชินี ภูตขาไม้เสียงเดินตึงตัง ลั้นลา สั้นลา ไม่มีใครรู้ชื่อข้า”

ราชินีฟังคำรายงานของทหาร ก็รู้สึกแปลกใจ “เรามัวแต่คิดถึงชื่อแบบคนทั่วไป แต่บางที ชื่อของใครก็อาจเหมือนลักษณะของคน ๆ นั้น”

เมื่อภูตปรากฏตัวอีกครั้ง ราชินีจึงจ้องหน้าภูตอย่างแน่วแน่ พลางคิดในใจว่า “บางที ชื่อของใครก็อาจเหมือนลักษณะของคน ๆ นั้น” จากนั้น ราชินีก็พูดว่า “ภูตขาไม้เสียงเดินตึงตัง นี่คือชื่อจริง ๆ ของท่านใช่ไหม” ราชินีพูดชื่อจริงของภูตขาไม้ออกมากล้าหาญ ซึ่งเมื่อภูตได้ฟัง ภูตก็ตกใจสุดขีด พร้อมกับร้องว่า “เจ้ารู้ชื่อของข้าได้อย่างไร” จากนั้น ภูตกรีดร้องแล้วก็หายตัวไปทันที

ราชินีโอบลูกเอาไว้แน่น น้ำตาไหลด้วยความโล่งใจ เธอรู้แล้วว่า แม้จะอยู่ในโลกที่ผู้ชายมีอำนาจเหนือกว่า แต่ผู้หญิงก็สามารถใช้สติปัญญา และความกล้าหาญ รวมทั้งหัวใจที่ยิ่งใหญ่ เพื่อปกป้องตัวเองและบุคคลที่รักได้

ข้อคิดจากนิทานเรื่องนี้ :

  • การโกหกเพื่ออวดอาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่เกินควบคุมและอันตราย
  • อำนาจที่ไร้เมตตาสามารถกดขี่ผู้ไม่มีทางเลือกได้อย่างโหดร้าย
  • สติปัญญาและความกล้าหาญคือเครื่องมือสำคัญในการเอาตัวรอดจากสถานการณ์ที่สิ้นหวัง
  • ความรักของแม่สามารถเอาชนะคำสัญญาอันโหดร้ายและปกป้องสิ่งที่มีค่าที่สุดได้
หญิงสาวนั่งข้างวงล้อปั่นด้าย มองภูตตัวเล็กที่แต่งกายสีสดใสซึ่งกำลังเสนอความช่วยเหลือในนิทานเรื่องภูตขาไม้เสียงเดินตึงตัง
“เจ้าต้องการความช่วยเหลือใช่ไหม?” ภูตขาไม้ปรากฏตัวในคืนแรก เสนอช่วยหญิงสาวปั่นฟางให้เป็นทอง แลกกับสร้อยคอของเธอ